封面

版权信息

致中国读者

初版译者序

NOTE

在现实中需要一种奥勃洛莫夫式的坚忍不拔,无须忙乱,不必安顿好自己迎合这种不公,毋庸寻找自己在其中的位置,因为任何一个安于这种体制并习惯于在其中生活的人都会成为维系这个可耻的社会机制的结构中的一颗铆钉

2024-10-25 10:05:44

再版译者序

引言

NOTE

巴士马科夫心想,只要对两个幽会的男女看上一眼,就完全清楚:他们两人中谁爱得更深,谁只是逢场作戏。那个爱得更深的人,常常会关切地向那个躺在身下、将两只手枕在脑后的人俯下身子。

2024-10-25 10:28:15

NOTE

在去往家具店的路上,巴士马科夫心里有点不自在,好端端的干吗要骗人呢?明天他就要去塞浦路斯了,以后再也没机会与阿纳托利奇为童车喝上一杯了。日后,当谎言被揭穿,同单元的邻居们都知道(这一天已经指日可待了)他逃离的丑事时,阿纳托利奇肯定会生气的:他们毕竟朋友了一场,再说达士卡出嫁时他没少费心,简直与自家人没什么两样。

2024-10-25 10:40:48

十一

十二

十三

十四

十五

十六

十七

十八

十九

二十

二十一

二十二

二十三

二十四

二十五

二十六

二十七

二十八

二十九

三十

三十一

三十二

三十三

三十四